Кожа головы по немецки

Кожа головы по немецки thumbnail

ru Для анализа годятся только первые 3-4 см волоса, считая от кожи головы.

de Sie ist ein Dienstmädchen.Uther würde Arthur nie erlauben sie zu heiraten

ru Слишком частое мытье лишает кожу головы этого защитного слоя и приводит к таким проблемам, как сухость кожи.

de Wollen wir es auf eine politische Ebene heben, um Terror, Gewalt und anderen Zuständen, die das Europäische Parlament schon oft und aus ganzem Herzen verurteilt hat, einen Riegel vorzuschieben?

ru Мои волосы длинные и неуправляемые, и мне нужен массаж кожи головы который Синди делает после мытья волос.

ru Втирайте этот лекарственный бальзам в кожу головы каждые полчаса.

de Es wirkt, indem es: die körpereigene Produktion von Substanzen reduziert, die den Blutdruck steigen lassen, Ihre Blutgefäße entspannt und weiter stellt, es dem Herzen erleichtert, Blut durch den Körper zu pumpen

ru Массаж головы Массаж головы, кожи головы, в области шеи и плечей с использованием травяных масел.

de Aber die Mutation ist unnatürlich

ru Вопрос: Что делать, если кожа головы сухая?

ru Так, ты оттягиваешь кожу головы и создаешь напряжение, которое засоряет поры.

ru Полноценное питание и питье воды в большом количестве помогут избавиться от сухости кожи головы.

de Das gilt nicht für Stoffe, die für die in Artikel # genannten Zwecke verwendet werden sollen

ru Затем у меня началась чесаться кожа головы и мои глаза стали болеть».

de Große Sachen stehen an.Ich fühle es

ru Забота о коже головы и волосах

ru Очень важно следить, чтобы организм получал достаточно питательных веществ, и необходимо стимулировать кровообращение в коже головы.

de Jetzt siid wir gefickt

ru Ответ: Факты говорят о том, что большинство людей, страдающих чрезмерной сухостью кожи головы, моют волосы слишком часто.

de Die Maßnahme steht im Einklang mit dem Interesse der Allgemeinheit

ru Пользуйтесь мягким шампунем, регулярно делайте массаж кожи головы.

de Mit ‘ ner neuen Iris allein ist es aber nicht getan

ru Слишком частое мытье может лишить кожу головы защитного слоя кожного сала.

de Sie trägt diesbezüglich vor, dass die Kommission mit dem Auskunftsersuchen eine anlassunabhängige ex-post-Kontrolle durchführe

ru Длинные волосы необходимо срезать у самой кожи головы, а затем отрезать первые 3-4 см для анализа.

de Greift die Erzeugerorganisation in diesen Fällen auf ihr eigenes Personal oder auf Erzeugermitglieder zurück, so ist der Zeitaufwand zu dokumentieren

ru Специалисты советуют регулярно мыть волосы шампунем и массировать кожу головы, не царапая ее ногтями.

de Diese kann jedoch entfallen, wenn der Antragsteller die Alterungsbeständigkeit nachweist

ru Собака бросилась на ребенка, повредила кожу головы и чуть не лишила мальчика левого уха.

de Ist Artikel # Absatz # Buchstabe b Ziffer i dieser Verordnung zur Berechnung des Entgelts für die nach den finnischen Rechtsvorschriften über Erwerbsrenten gutgeschriebene Zeit anzuwenden und hat die betreffende Person während eines Teils des Referenzzeitraums nach den finnischen Rechtsvorschriften in einem anderen Mitgliedstaat Versicherungszeiten aufgrund einer Beschäftigung oder einer selbstständigen Tätigkeit zurückgelegt, entspricht das Entgelt für die gutgeschriebene Zeit der Summe des Entgelts während des in Finnland zurückgelegten Teils des Referenzzeitraums, geteilt durch die Anzahl der im Referenzzeitraum in Finnland zurückgelegten Versicherungsmonate

ru Мы должны восстановить кровообращение кожи головы.

de Beläuft sich der zu zahlende Betrag auf höchstens # EUR, so kann der Mitgliedstaat die Zahlung dieses Betrags bis zur Zahlung des gesamten Erstattungsbetrags zurückstellen, es sei denn, der Ausführer erklärt, dass er keinen zusätzlichen Betrag für diese Ausfuhr beantragen wird

ru После этого его облили смолой и обсыпали перьями, втирая смолу в волосы и кожу головы».

de Erfüllung der Mindestanforderungen an Qualität und Durchmesser

ru Область поражения постепенно захватывает обширные участки лица, а порой и кожи головы, сопровождаясь увеличением высыпных элементов.

de Verwendung der Medienwiedergabe für den Navigationsbereich

ru Точнее, костей черепа и кожи головы.

de oder [Anhang # Teil B des Beschlusses #/#/EU.]

ru Со временем кожа головы очищается, устраняется отшелушивание, исчезает перхоть, себорея и кожа головы становится чистой, ускоряется рост волос.

de Imperiale Einheiten?Hier?

ru Харг терапии, распространения стволовых клеток будут предоставлены жира, и введены в кожу головы и извлечение большого количества факторов роста.

de Betrifft: Asbestbedingte Krankheiten

ru Кроме лица могут быть поражены и другие части тела, такие как заушные зоны, шея, грудная клетка, спина и кожа головы.

de Und ich kann ihnen nicht antworten

ru В «Британской энциклопедии» объясняется: «Длинные, крепкие, окрашенные пигментом волосы, растущие на пораженном участке кожи головы, перерождаются в тонкий короткий пушок».

de Nichtsdestoweniger wird die Kommission vor dem Hintergrund einer weiter zunehmenden Verbreitung von RFID-Geräten in Verbindung mit dem Einsatz drahtloser Technologien fortfahren, die Einhaltung der rechtlichen Rahmenbedingungen sicherzustellen

Источник

ru Для анализа годятся только первые 3-4 см волоса, считая от кожи головы.

ru Слишком частое мытье лишает кожу головы этого защитного слоя и приводит к таким проблемам, как сухость кожи.

de General George C. Marshall…… der amerikanische Aussenminister, hat gesagt:” Mahatma Gandhi ist zum Sprecher…… des Gewissens der ganzen Menschheit geworden

ru Мои волосы длинные и неуправляемые, и мне нужен массаж кожи головы который Синди делает после мытья волос.

de Vertraulichkeit der Informationen

ru Втирайте этот лекарственный бальзам в кожу головы каждые полчаса.

de gestützt auf die Verordnung #/#/EWG des Rates vom

ru Массаж головы Массаж головы, кожи головы, в области шеи и плечей с использованием травяных масел.

ru Вопрос: Что делать, если кожа головы сухая?

Читайте также:  Ощущение мурашек под кожей головы

de Weil ich nicht will, dass Cheese Amanda umbringt, wenn er ‘ ne Tasche voll Zeitungspapier findet

ru Так, ты оттягиваешь кожу головы и создаешь напряжение, которое засоряет поры.

de Das ist dein Vater in grün

ru Полноценное питание и питье воды в большом количестве помогут избавиться от сухости кожи головы.

de Am vergangenen Freitag erstatteten Herr Blix und Herr El Baradei im Sicherheitsrat Bericht über die bei den Inspektionen erreichten Fortschritte und die Bemühungen zur Abrüstung des Irak.

ru Затем у меня началась чесаться кожа головы и мои глаза стали болеть».

de Die Maximaldosis von # mg sollte jedoch bei Patienten mit schwerer Leberinsuffizienz mit Vorsicht angewendet werden (siehe Abschnitt

ru Забота о коже головы и волосах

de DAS KÖNIGREICH DÄNEMARK

ru Очень важно следить, чтобы организм получал достаточно питательных веществ, и необходимо стимулировать кровообращение в коже головы.

de Eine Einigung in Kopenhagen ist daher dringend erforderlich, und die EU muss auch weiterhin die Führung übernehmen

ru Ответ: Факты говорят о том, что большинство людей, страдающих чрезмерной сухостью кожи головы, моют волосы слишком часто.

de Das im CEPROTIN enthaltene Protein C stellt einen normalen Bestandteil des menschlichen Plasmas dar und wirkt wie endogenes Protein C

ru Пользуйтесь мягким шампунем, регулярно делайте массаж кожи головы.

de Einführung einer Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr

ru Слишком частое мытье может лишить кожу головы защитного слоя кожного сала.

de Daher ist es erforderlich, gemäß Artikel # Absatz # der Verordnung (EG) Nr. #/# die vorläufige Aufteilung der verfügbaren Mittel unter den Mitgliedstaaten vorzunehmen

ru Длинные волосы необходимо срезать у самой кожи головы, а затем отрезать первые 3-4 см для анализа.

de Teilweise Ablehnung der Eintragung

ru Специалисты советуют регулярно мыть волосы шампунем и массировать кожу головы, не царапая ее ногтями.

de Es ist erforderlich, den Begriff Wertpapierhandel einzuführen, der Wertpapierpositionen und Positionen in anderen Finanzinstrumenten umfaßt, die zum Zweck des Wiederverkaufs gehalten werden und bei denen in erster Linie Marktrisiken und Risiken im Zusammenhang mit bestimmten Finanzdienstleistungen für Kunden bestehen

ru Собака бросилась на ребенка, повредила кожу головы и чуть не лишила мальчика левого уха.

de Wo ist das kleine Feuer in lhren Augen, wenn Ihnen eine Novizin gefällt?

ru Мы должны восстановить кровообращение кожи головы.

de Zeigen Sie ihr, dass sie übertreibt

ru После этого его облили смолой и обсыпали перьями, втирая смолу в волосы и кожу головы».

ru Область поражения постепенно захватывает обширные участки лица, а порой и кожи головы, сопровождаясь увеличением высыпных элементов.

de Somit sei der Investor nicht als Gläubiger der Bank anzusehen und sei nicht von der Gewährträgerhaftung umfasst

ru Точнее, костей черепа и кожи головы.

de Bei der Prüfung der Beschwerde fordert die Beschwerdekammer die Beteiligten so oft wie erforderlich auf, innerhalb einer von ihr zu bestimmenden Frist eine Stellungnahme zu ihren Bescheiden oder zu den Schriftsätzen der anderen Beteiligten einzureichen

ru Со временем кожа головы очищается, устраняется отшелушивание, исчезает перхоть, себорея и кожа головы становится чистой, ускоряется рост волос.

de Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens # Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen

ru Харг терапии, распространения стволовых клеток будут предоставлены жира, и введены в кожу головы и извлечение большого количества факторов роста.

de Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen werden nicht auf die bestehende Infrastruktur der Zivilluftfahrt im Hoheitsgebiet Liechtensteins angewandt

ru Кроме лица могут быть поражены и другие части тела, такие как заушные зоны, шея, грудная клетка, спина и кожа головы.

de Wofür wird Ingelvac CircoFLEX angewendet?Ingelvac CircoFLEX wird zur Impfung von Schweinen ab einem Alter von zwei Wochen gegen eine PCV#-Infektion angewendet

ru В «Британской энциклопедии» объясняется: «Длинные, крепкие, окрашенные пигментом волосы, растущие на пораженном участке кожи головы, перерождаются в тонкий короткий пушок».

de Es ist daher zu bestimmen, in welchem Umfang die Einfuhrlizenzen erteilt werden können, indem der auf die beantragten Mengen der betreffenden Kontingente anzuwendende Zuteilungskoeffizient festgesetzt wird

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Мы должны восстановить кровообращение кожи головы.

Wir müssen die Zirkulation in Eurer Kopfhaut wieder herstellen.

Мы делаем… исследование кожи головы

Wir werden… die Kopfhaut untersuchen, die Masse aufschneiden…

Точнее, костей черепа и кожи головы.

Schädel und Kopfhaut, genau gesagt.

Длинные волосы необходимо срезать у самой кожи головы, а затем отрезать первые 3-4 см для анализа.

Lange Haare sind direkt an der Kopfhaut zu schneiden, dann sind die ersten 3 – 4 cm zur Analyse zu trennen.

С Мета Champissage уже не массаж применяется исключительно на волос и кожи головы, но и на шеи, лица, плеч и предплечий.

Mit der Metha Champissage war nicht mehr eine Massage angewendet ausschließlich auf die Haare und Kopfhaut, sondern auch auf Hals, Gesicht, Schultern und Oberarme.

Для анализа годятся только первые 3-4 см волоса, считая от кожи головы.

Für die Analyse eignen sich nur die ersten 3 – 4 cm der Haare, von der Kopfhaut gesehen.

Для этого делается надрез кожи головы, оголяющий череп, к которому нейрохирург прикладывает трафарет и по нему, с помощью бормашины удаляет кусок черепа по размеру устройства.

Die Kopfhaut wird mit einem Schnitt geöffnet. Der Neurochirurg benutzt eine Schablone und entfernt mit einem Zahnbohrer ein Stück Schädelknochen von der Größe unseres Gerätes.

Мои волосы длинные и неуправляемые, и мне нужен массаж кожи головы который Синди делает после мытья волос.

Meine Haare sind lang und nicht mehr zu bändigen und dann hatt ich gern Cindys Kopfhautmassage, nach der Haarwäsche.

У вас мужчина с глубоким повреждением кожи головы и два лучших в стране хирурга стоящие в Зх метрах от вас.

Nun, Sie haben einen Mann mit einer tiefen Stirnwunde und 2 der besten Chirurgen des Landes etwa einen Meter vor sich.

Для этого делается надрез кожи головы, оголяющий череп, к которому нейрохирург прикладывает трафарет и по нему, с помощью бормашины удаляет кусок черепа по размеру устройства.

Der grüne geht mit Elektroden zur Oberfläche des Gehirns, zum epileptischen Fokus, dem Ursprung der Epilepsie.

Массаж головы Массаж головы, кожи головы, в области шеи и плечей с использованием травяных масел.

Navarakizhi Schweißauslösende Körpermassage mit medizinischen Ölen, die auf dem Körper verteilt werden.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 19 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Кожа головы по немецки

Уровень А1-А2

 

Время чтения: 7 мин

 
Как называются части тела на немецком языке? Что такое die Wimper? Der Finger (палец) или die Zehe (палец) – какое слово использовать? Мы составили для вас словарь немецких слов на тему “Части тела” и подобрали фразеологизмы, связанные с ними.
 

Девушка нарисовала человека, рисунок

Знание терминов, которые используются для обозначения частей тела в немецком языке, может пригодиться в самых разных ситуациях: например, во время приема у врача, покупки необходимых лекарств в аптеке или же обычного диалога о здоровье и медицине. Чтобы уметь поддержать разговор и детально описывать свои симптомы, мы предлагаем вам ознакомиться с основными терминами, большинство из которых имеют латинские или греческие корни.

Голова и лицо

Для начала мы рассмотрим слова, которые относятся к голове и шее:

Die Haut – кожа
Der Kopf – голова
Der Hals – шея
Der Nacken* – затылок
Der Schädel – череп
Die Kehle – горло
Die Stirn – лоб
Die Augenbraue(n) – бровь (брови)
Das Auge (die Augen) – глаз(а)
Das Augenlid (die Augenlider) – веко (веки)
Die Wimper(n) – ресница (ресницы)
Die Nase – нос
Das Haar (Die Haare) – волос(ы)
Der Kiefer – челюсть
Die Schnurrbärte – усы
Der Mund – рот
Die Lippe (die Lippen) – губа (губы)
Der Zahn (die Zähne) – зуб(ы)
Das Kinn – подбородок
Das Ohr (die Ohren) – ухо (уши)
Die Schläfe(n) – висок (виски)
Die Wange(n), die Backe – щека
Das Nasenloch (die Nasenlöcher) – ноздря (ноздри)
Das Gesicht – лицо
Der Adamsapfel – кадык
Die Zunge – язык

✏ Интересный факт: стоит упомянуть о том, что в Германии используют два разных слова для описания волос – das Haar и die Haare – единственное и множественное число, соответственно. Для перевода волос на голове можно употреблять оба значения, никаких ограничений нет. А для описания волос на различных поверхностях или в каких-либо местах, например, на полу или в раковине принято разграничивать эти понятия: если мы видим один волос, то используем единственное число, если несколько сразу – множественное.

Также у некоторых из частей тела есть несколько переводов. Например, для слова “щека” можно использовать Backen или Wagen, при этом второй вариант будет звучать намного лучше, потому что первый ассоциируется у немцев с ягодицами – Gesäßbacken.

* Немецкое слово der Nacken словари часто переводят как затылок, однако у немцев эта часть шеи, а не головы. В русском языке для его перевода наиболее точно подходит слово загривок.

Марафон немецкого языка в Deutsch Online, баннер

Части тела

Далее перейдем к изучению слов, которые помогут нам описать остальную часть туловища:

Der Rumpf – туловище
Die Achsel(n) – плечо (плечи)
Die Achselhöhle(n) – подмышка (подмышки)
Der Arm (die Armen) – рука (от кисти до плеча) (руки)
Der Oberarm – плечо (часть руки от локтя до плечевого сустава)
Die Hand (die Hände) – кисть руки (кисти)
Der Finger (die Finger) – палец на руке (пальцы)
Der Daumen – большой палец
Der Zeigefinger – указательный палец
Der Mittelfinger – средний палец
Der Ringfinger – безымянный палец
Der kleine Finger – мизинец
Der Nagel (die Nägel) – ноготь (ногти)
Der Rücken – спина
Das Schulterblatt (die Schulterblättern) – лопатка (лопатки)
Die Brust – мужская грудь
Der Busen – женская грудь
Der Bauch – живот
Die Taille – талия
Der Bauchnabel – пупок
Das Bein (die Beine) – нога (ноги)
Der Oberschenkel – бедро
Die Hüfte – верхняя часть бедра
Der Unterschenkel – голень
Das Knie (die Knie) – колено (колени)
Der Knöchel – лодыжка
Der Fuß (die Füße) – стопа (стопы)
Die Ferse – пятка
Die Zehe – палец на ноге (также der Zeh)

Читайте также:  Сильно воспаляется кожа головы

Запоминать слова удобно с помощью картинок и интерактивных карточек по теме “Части тела на немецком”; мы разместили их на отдельной странице нашего сайта. Также предлагаем попробовать более эффективный метод запоминания слов – с использованием мнемотехники.

✏ Интересный факт: у немцев есть существенные различия даже в понимании самих слов. Например, если у нас пальцы на руках и ногах – это одно и то же слово, то у них это переводится по-разному: der Finger – палец на руке, а die Zehe – палец на ноге. При этом само слово “рука” в русском языке мы можем использовать и в значении “кисть с пальцами”, и в значении “часть туловища от плеча до кисти”, а в Германии это два разных слова – der Arm и die Hand. Аналогичная ситуация возникает и в процессе перевода слова “нога”.

Еще одним удивительным фактом для нас является то, что у каждого пальца руки есть свое официальное название, чего нельзя сказать о пальцах ноги, где мы различаем лишь большой (großer Zeh) или маленький палец (kleiner Zeh) или просто указываем на него.

Хотите повторить основы немецкой грамматики и пополнить свой словарный запас? Проверьте, подходит ли вам обучение в Deutsch Online, – запишитесь на наш онлайн-марафон немецкого языка. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня с преподавателем в прямом эфире: разговорная практика, аудирование, отработка грамматики, домашние задания и тренажеры. Стоимость всего 500 рублей. Проведите время с пользой!

Иллюстрация поговорки "одна голова хорошо, а две - лучше"

Немецкие идиомы и фразеологизмы с частями тела

  • sich (D) den Kopf über etwas Akk zerbrechen – ломать голову над чем-либо, долго размышлять о чем-то (дословно:  разбить голову над чем-то)
  • ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen – у него плохое настроение, он расстроен (дословно: у него вошь по печени пробежала)
  • die Strafe folgt der Tat auf dem Fuße – наказание идет вслед за преступлением (дословно: наказание следует преступлению на ноге)
  • sein Gesicht verlieren – ударить в грязь лицом (дословно: потерять свое лицо)
  • jemandem etwas auf die Nase binden – говорить другому человеку то, что он не хочет слышать (дословно: кому-то что-то привязать на нос)
  • ganz Ohr sein – внимательно слушать (дословно: быть ухом)
  • auf Augenhöhe – на уровне глаз (дословно: на высоте глаз)
  • ein Auge riskieren – быстро взглянуть (дословно: рискнуть глазом)
  • Tomaten auf den Augen haben – быть не в курсе происходящего  (дословно: иметь помидоры на глазах)
  • vier Augen sehen mehr als zwei – одна голова – хорошо, а две – лучше (дословно: четыре глаза видят больше, чем два)
  • da waren die Augen wohl größer als der Magen – брюхо сыто, а глаза голодны (дословно: глаза у него были намного больше желудка)
  • voller Bauch, ein fauler Gauch – сытое брюхо к ученью глухо (дословно: полный живот, ленивый дурак)
  • ein hungriger Bauch lässt sich mit Worten nicht abspeisen – соловья баснями не кормят (дословно: голодный живот нельзя накормить словами)
  • die Hand auf der Tasche haben – быть скупым человеком (дословно: иметь руку на кармане)
  • die Hand in der Tasche haben – быть щедрым человеком (дословно: иметь руку в кармане)
  • die Haare vom Kopf fressen – объедать кого-то (дословно: есть волосы с головы)
  • es fällt ein Stein vom Herzen – гора с плеч (дословно: камень с сердца упал)
  • Hals über Kopf – делать что-то очень быстро, не размышляя долго, сломя голову (дословно: шея через голову)
  • Hand und Fuß haben – иметь хорошо продуманный план, сделать хороший проект (дословно: иметь руку и ногу)
  • auf großem Fuß leben – жить на широкую ногу (дословно: жить на большой ноге)
  • Beine in die Hand nehmen – взять ноги в руки 
  • das Herz auf der Zunge tragen – душа нараспашку (дословно: носить сердце на языке)
  • frei von der Leber weg – говорить прямо, не скрывая ничего, положа руку на сердце (дословно: свободно от печени)
  • viel um die Ohren haben – иметь много дел, дел по горло (дословно: иметь много всего около ушей)
  • im Handumdrehen – моментально, одним движением руки
  • jemandem den Rücken stärken – быть поддержкой и опорой для кого-либо, прикрыть спину (дословно: укрепить кому-то спину)
  • etwas übers Knie brechen – делать что-то быстро, не обдумывая, рубить с плеча (дословно: ломать что-то через колено)
  • jemandem Honig um den Bart schmieren – льстить кому-либо, умаслить (дословно: намазать кому-то меда вокруг бороды)
  • die Nase voll haben – быть сытым по горло (дословно: иметь полный нос)
  • sich an die eigene Nase fassen – знать о своих недостатках (дословно: взять себя за нос)
  • jemandem die Daumen drücken – желать удачи кому-либо, держать кулаки (дословно: сжимать большие пальцы кому-либо)
  • am Herzen liegen – много значить для кого-либо (дословно: лежать на сердце)
  • jemandem die kalte Schulter zeigen – относиться с пренебрежением к кому-либо (дословно: показать кому-либо холодные плечи)
  • etwas nicht über die Lippen bringen – не осмеливаться сказать что-либо (дословно: не перенести что-либо через губы)

Что касается похода к врачу, важно быть осведомленным о том, как работает медицинское страхование в Германии, об этом мы рассказывали в нашей более ранней статье.
 

Что ж, теперь вы вооружены до зубов!

 Материал готовила
Амина Ямалиева, команда Deutsch Online

Кожа головы по немецки

Источник